期刊信息
Navigation

刊名:中外文化交流
主办:中外文化交流中心
主管:中华人民共和国文化和旅游部
ISSN:1004-5007
CN:11-3004/G2
语言:中文
周期:月刊
影响因子:0.005423
期刊分类:精品文化

现在的位置:主页 > 期刊导读 >

基于中外声乐歌曲正确语言和发音的探究

来源:中外文化交流 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-02-11

【作者】网站采编

【关键词】

【摘要】:歌唱者要想演绎好中外声乐歌曲,首先必须要保证听众能够听清自己的发音。如果听者只闻其声,却无法辨别出歌中的文字,就会难以理解歌曲所表达的内容与含义。因此,演唱者一定

歌唱者要想演绎好中外声乐歌曲,首先必须要保证听众能够听清自己的发音。如果听者只闻其声,却无法辨别出歌中的文字,就会难以理解歌曲所表达的内容与含义。因此,演唱者一定要学会正确的语言和发音,确保吐字清晰。只有用清楚明了的语言,加上优美动听的声音,才能打动听众,引起听众内心的共鸣。 一、声乐歌曲和语言发音的关系 语言发音是平时人们所说的话,以及说话的声音。我国采用的汉字属于表意性极强的文字,和欧美国家采用的由单音节字母组成的拼音文字有很大区别。并且,即使是同一个汉字,在不同的地域中也会有不同的方言发音。所以,声乐演唱者在练习过程中,不论是唱中文歌还是外文歌,都很容易带上自己地区的习惯性语言和发音,造成表达不准确的现象。声乐歌曲和语言、发音有着密不可分的联系,只有掌握了正确、标准的语言和发音,才能唱好中外声乐歌曲。演唱者在学习标准语音时,要尽量规范自己的方言发音,学好汉语普通话和相应的外语。有的演唱者在平时的讲话中能够表述出标准的语言和发音,但是到了真正歌唱的时候,却容易不由自主地发出模糊不清或是不够纯正的语音。这是由于平时说话的语言和发音与唱歌时的运用有所不同。人在演唱声乐歌曲的时候,其口部和咽腔都处于声音共鸣的状态之下,因此其内部形状与平日说话时相比差异较大,很多发音都会变得更加夸张。平时讲话时,人们的重音大多放在元音上,辅音部分则显得较轻,进行歌曲演唱时亦是如此,元音的可唱性始终要高于辅音。然而,在歌唱过程中,辅音对于语言表达和吐字音准也起着极为重要的作用,在演唱时要尽量使元辅音的强弱保持一致,假如只顾元音而不顾辅音,就可能产生咬字不准等问题。尤其是在某些歌曲中,其旋律与节奏容易影响到发音动作,如果有的演唱者担心共鸣被破坏,而不敢清晰地发出辅音,就会导致一部分字音含混不清。还有的演唱者对声乐歌曲语言及发音的了解不足,没有树立起相应的语言表达和发音概念,因而容易在声乐演唱时不自觉地流露出方言发音。 所以,当演唱者学习一首新的声乐歌曲时,除了要熟悉其旋律与节奏外,还要仔细探索这首歌曲的背景,并学习其对应的语言。当了解这些因素之后,演唱者就会发现,语言和发音能对声乐歌曲的演绎效果产生直接影响,要想唱好一首歌曲,提高表演的感染力,就必须把握好正确的吐字发音,学会自然而清晰地歌唱。如果在接触新的歌曲或是新的语言时,遇到发音上的问题,就要勤加练习,及时纠正。 二、中国声乐歌曲的正确语言发音 汉语的特点是字正腔圆,讲究平长仄短,以字行腔,字里腔形,腔服从字,这一点就和西方国家有很大不同。无论是通俗歌曲、戏曲曲艺、民歌民调或是艺术歌曲,都必须要语言清晰,发音到位,让听众容易理解。声乐与器乐虽然同属音乐范畴,但也存在本质上的差异。声乐是要凭借人的嗓子,演唱出优美的曲调和旋律,并且要通过一定的语言,传达出声乐歌曲中的思想情感。咬准字音对于声乐演唱者而言极为重要,因为语言和发音是表达作品精神的必要工具,如果听众们无法听懂歌者所演唱的内容,自然也就不易受到感动,引发共鸣。明朝著名的戏曲音乐家魏良辅写了《曲律》一书,书中道:“曲有三绝:字清为一绝,腔纯为二绝,板正为三绝。”由此可见,我国自古以来就对歌曲的语言发音有着严格要求。在许多经典戏曲和曲艺的表演中,也着重突出了吐字的作用,强调“以字带声”、“字正腔圆”、“吐字归韵十三辙”。吐字行腔中,还提到了“五音”、“四呼”和“四声”,等等。中国歌曲的演唱发音一直以来都比国外歌曲更加严格,其独特的风格和韵味都是通过语言、语调、语气、发音等表现出来的,并且一首歌曲里面可以包含有许多托腔,例如《草原之夜》中,“沉静”的“沉”就属于托腔。总体而言,我国的声乐歌曲在语言方面的表现力比西方国家更为细腻。 从语音角度看,所有的汉字都具有自己的音节,而每一个音节都能够分解成多个音素。比如“马”,就是由“m”和“a”这两个字母加上一个上声调而组成的。汉语中,音节的主要构成元素包括了元音、辅音与声调,其中元音也称作母音,比如“a、e、o、i、u”等,而辅音也可称为子音,如“b、p、t、s、m”等。声调通常可分为四类,即“阴平、阳平、上声、去声”,有的地区还运用了入声。不论是说话还是歌唱,都需要根据汉字的音节而进行。语言发音就是由唇、舌、齿等多个发音器官相互配合,从而对呼出气流产生节制,最终形成了不同的发音。在演唱声乐歌曲时,不仅要注重语言发音,也要把发音和共鸣效果结合起来。 演绎中文歌曲,需要运用语音相关的知识,把握好元音与辅音之间的关系。汉语中,除了“zi、ci、si、zhi、chi、shi、ri”以外,其他字的发音都是由声母和韵母共同构成,二者不可分割,演唱者必须注意要吐字清晰,保证声母和韵母之间过渡自然。有的演唱者受到地区方言影响,容易把“nan”读为“lan”,或是把“zheng”读为“zhen”等。对于这种情况,可以找出一部分相关的汉字,比如“南、蓝”、“逆、丽”、“正、阵”、“沉、成”等,两字为一组,展开反复练习,纠正错误语音。 此外,我国还有一些少数民族的民歌,需要把方言演绎出来。对于这样的歌曲,演唱者也需要掌握当地方言的发音技巧。比如,陕北民歌《三十里铺》中,有一句这样的歌词:“他是我的知心人”,在句话中,“我”与“人”两个字就要采用陕北方言进行演唱,让歌曲显得更加通俗,原汁原味。 三、外国声乐歌曲的正确语言发音 在学习外国声乐歌曲的演唱时,首先要了解西方国家元音和辅音的分类。比如,英语中包含了5个元音,即“a,e,i,o,u”,其音标的发音方式和发音位置都各不相同。发闭口音时,口型与发音基本呈闭合状态,比如[i]。发开口音时,口型需张开到45度左右,比如[a]。发半开口音时,口型大约张开到30度,比如[?],而半闭口音时,口型为15度左右,比如[e]。发前元音时,舌头要向前伸出,上颚部分抬高,舌头顶到下齿。发后元音时,舌头后缩,舌后部往上抬高。发中元音时,舌头呈自然平放状态,舌位居中。在“a,e,i,o,u”五个元音中,i与u经常以半元音的形式出现,因此也可以被称作半元音。英文中,还有21个辅音字母,即“b、c、d、f、g、h、j、k、l、m、n、p、q、r、s、t、v、w、s、y、z”。在演唱时,必须把每个单词的开头与结尾表达清楚。歌唱不仅仅是旋律和节奏的演绎,同时也要讲究发音的准确。 比如,“on”这一词可能很多人都觉得易读,但若是想要使发音更加动听,就要学会更多技巧。“on”美式音标为[a: n],在发音时不能忽略掉[n]这一鼻音。发音时,可以把舌尖贴住上牙龈,让气流自然地从鼻腔出来,从而发出声音。比较典型的歌曲有大家所熟知的“Keep Holding On”以及“Anything But Ordinary”,其中高潮前两句“Is it enough to love. Is it enough to breath”中的“enough”,在演唱时可以稍微将鼻音拖长,起到强调与夸张的效果。和[n]相似的还有[m]和[i]等,比如“pretending”、“ending”、“slam”(“I Don’t Give”)。此时“ing”这一后缀的发音要更为夸张。另外还有“When You’re Gone”中的“gone”,这里一定要发出鼻音。


文章来源:《中外文化交流》 网址: http://www.zwjlzzs.cn/qikandaodu/2021/0211/635.html


上一篇:在地化影响下的中国海外移民行为特征探析*
下一篇:中外歌剧发展史中的几点比较