1 中西方茶文化对比
1.1 中国茶文化的历史及内涵
1.2 英国茶文化的历史及内涵
2 中外茶文化交流的译前准备
3 中外茶文化的交流播路径分析
3.1 利用国际茶会的交流契机,做好翻译与文化传播
3.2 依托茶商会走出去,茶知识、茶
3.3 积极参加国际进口博览会、园博会,
4 茶文化交流中英语翻译策略的运用
4.1 直译与意译相结合
4.2 音译与注释相结合
4.3 异化与归化相结合
5 结语
文章摘要:中国茶文化拥有悠久的历史,在世界范围内都影响深远。在全球化已成为必然趋势的今天,茶文化作为中国最具代表性的文化符号之一,已传播至全球各个领域。茶文化在我国传统文化对外传播中扮演着重要角色,已成为推动中国传统文化走向世界的重要因素。中国茶文化的对外交流离不开译者的翻译和传播。然而,在国际茶文化交流中,特别是在中译英的过程中,常常会出现各种翻译偏差和失误。因此,唯有对茶文化的中译英进行深入探索与研究,才能确保翻译的准确性、有效性与可行性,从而真正促进中国茶文化在国际交流中的有效传播,使中国茶文化赢得西方人的喜爱。该文主要从中西方茶文化对比、国际茶文化交流的译前准备以及茶文化交流中外语翻译策略的运用三个方面进行分析,并提出相关建议,以期对该领域的翻译有所帮助。
文章关键词:
论文作者:彭纯芳
作者单位:西安财经大学行知学院
论文分类号:TS971;H315.9
文章来源:《中外文化交流》 网址: http://www.zwjlzzs.cn/qikandaodu/2022/0422/897.html
中外文化交流投稿 | 中外文化交流编辑部| 中外文化交流版面费 | 中外文化交流论文发表 | 中外文化交流最新目录
Copyright © 2018 《中外文化交流》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: